Труднощі перекладу: інтерв'ю з Олександром Красюком - вихідцем з Запоріжжя, що перекладає Кінга та Велша - 061.ua

Труднощі перекладу: інтерв'ю з Олександром Красюком - вихідцем з Запоріжжя, що перекладає Кінга та Велша

Від редакції: Вже завтра, 27 жовтня, стартує масштабний фестиваль Запорізька книжкова толока. Видавці, літератори і книжкові розповсюджувачі вже називають наш книжковий ярмарок найбільшою культурною подією Сходу України. Безліч подій включають в себе три дні і дві ночі, або 60 годин безперервної культурної ретрансляції, проте деяких героїв хочеться торкнутися окремо. Напередодні фестивалю Запорізька журналістка Інга Естеркіна спеціально для нашого сайту поспілкувалась з перекладачем, нашим земляком, нині киянином Олександром Красюком. Він вже не перший раз приїзжає на Толоку. 

ДОСЬЄ. Олександр Красюк - культуролог, письменник, перекладач, редактор та ідеолог різноманітних видань, широко відомій також серед поціновувачів інтелектуальних та багатобарвних українських перекладів Короля бестселерів Стівена Кінга, автор п’ятитомної тримовної «Ілюстрованої енциклопедії Запорізької області», книжки-дослідження про Івана Павла ІІ «Папа й Україна», чисельних критичних, науково-популярних, провокативних публікацій у друкований та електронніхЗМІ: «КНИЖНИК-review», «Сучасність», «Політик-Hall», «Шо», «Без цензури», «Кореспондент», «l'Optimum», «Unique» та багатьох інших.

Цього року Олександру Красюку довелося переводити щось ще більш екзотичне і скандальне. Ми говорили багато про що - в тому числі про культурні паралелі світу "Трейнспоттінга" Велша із Запоріжжям 80-90-х.

- Раді вітати тебе на Книжковій Толоці. 

- Завжди радий нагоді приїхати до рідного міста, побачити старих друзів, повештатися з дитинства знайомими вулицями. А особливо тішить запрошення на Толоку — найзначнішу культурну подію сучасного Запоріжжя, яка, попри слово «книжкова» у назві, об’єднує майже всі види мистецтв, окрім балету, хіба що, чи може…? 

- Наскільки я знаю, після минулої Толоки найяскравішими фактами, пов'язаними з твоєю роботою, стало перевидання "Темної Вежі", відомо кого, і вихід роману Ірвіна Велша "На голці"? "Темна вежа" — книга, яку я люблю, як дитина. Тобі самому подобається ця епопея, такий собі "Володар перснів" Стівена Кінга? 

- Звісно, як можна не любити «Темну Вежу» і всього Кінга — він же почасти допомагає мені заробляти на життя)).  

Ну, будьмо серйозними, я вважаю його одним з найкращих письменників сьогодення. Це як висококласна поп-музика — як Шуберт або Бітлз — сприймається легко, чіпляє за душу, але головна тема завжди спирається на безліч нюансів, прихованих лейтмотивів, натяків, філософських ремарок. Утім, треба уточнити: з епопеї «Темна Вежа» я перекладав тільки шосту книжку — «Пісня Сюзанни»; вона вперше вийшла українською ще у 2010 році. Решту цього magnum opus Стівена Кінга переклала Олена Любенко — рекомендую! Всі вісім томів «Вежі» були опубліковані в Україні протягом 2007-2012 і частково перевидавалися пізніше. А цього грудня вперше готується повне перевидання всього циклу — дякуючи Голлівуду, бо якби не вихід на екрани однойменного фільму, хтозна скільки б довелося чекати на ці книжки постійно зростаючій армії українських фанатів Стівена Кінга. Те саме стосується іншої  капітальної цеглини в «літературному домі, що його збудував Король» — роману «Воно» (я переклав його першу половину), який у нас видано було на початку 2015 року. Щойно недавно вийшов фільм — видавництво КСД здійснило й перевидання роману.

Ну й ще, після минулої Толоки у січні 2017 вийшла класична збірка Кінга «Чотири після півночі», де я переклав повість «Ленґоліери», а в серпні вийшов мій переклад роману Ірвіна Велша «Трейнспоттінґ», за яким у 1996 було знято фільм, відомий у нас як «На голці».

- Переклад «Трейнспоттінгу» Ірвіна Велша – це стало справжньою подією. Чи правда те, що цього разу ти перекладав з шотландської мови? І там ще й діалектизми — цим Велш славиться. 

- «Трейнспоттінґ» на 90% написано шотландською, яку самі шотландці вважають мовою, а англійці  регіональним діалектом англійської. А ще точніше: роман написано единбурзьким діалектом шотландського діалекту (чи мови) з домінуванням вулично-хулігансько-наркоманського сленгу. Працювати з цим текстом було важко, але страшенно цікаво.

- Отже, сленг, діалект, місцеві традиції, рейв, футбольне хуліганство, секс, пригнічена гомосексуальність, класові відмінності, еміграція — таким є коло тем «Трейнспоттінґу». Що ти думаєш про героїв Велша? Чи не нагадують вони тобі запорізьке давнє коло, пов'язане хоча б з "маленьким Парижем"?

- Так, звичайно нагадують. Типажі знайомі, а також подібні кумедні чи катастрофічні ситуації, свідком яких сам був у власному запорізькому житті. Люди ж усюди у багатьох аспектах схожі. І Единбург, столиця Шотландії, хоча це старовинне місто з багатими культурними традиціями і іменами великих творців, вписаними у світову історію, є також портово-індустріальним містом з відповідним менталітетом і поведінковими реакціями мешканців, що також почасти зближає його з Запо.

- Фільм «Трейнспоттінґ» став свого часу кіноподією цілого покоління. Ця екранізація здається тобі вдалою? Я запитую тому, що ти прожив книгу зсередини.

- Як більшість екранізацій жорстких і жорстоких книжок, ця також є певною «побілкою». Фільм було знято красивий (мені особисто в ньому подобається операторська робота), навіть дещо романтичний. Але неможливо мовою кіно передати весь бруд, з графічною чіткістю явлений в романі, взагалі заборонено показувати героїв такими жалюгідними, якими їх описав словами автор, бо глядачі обуряться. До речі, я не маю сумнівів, що він був учасником багатьох описаних ним подій.

- Що було найважчим у цій твоїй роботі? А найприємнішим? Взагалі - буває таке, що ти вважаєш роботу закінченою і немає бажання щось відредагувати?

-  Найважчим (і знову ж таки наголошую — найцікавішим!) була мова і единбурзькі реалії. Кожен переклад якоюсь мірою дослідження. Цей же потребував вдвічі більше проти звичайного часу на вивчення різних сленгів, топоніміки Единбурга, місцевих пивних брендів і сортів морозива, шотландських футбольних зірок 1960-1980-х, бо навіть Шекспіра і Чосера, бо вони першими у друкованій літературі використовували і досі загальновживане всіма класами британського суспільства слово “cunt”.

Підготувала Інга Естеркіна

Читайте також: ТОП-15 книг, які варто придбати на Запорізькій книжковій толоці, - ФОТО

Толока литература Запорожье культура
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции
12 очень хорошо
Актуальность
12
(1 оценка)
Автор
12
(1 оценка)
Изложение
12
(1 оценка)
Я рекомендую
Пока никто не рекомендует

Комментарии

Власть
Коммунальное предприятие «Запорожремсервис» получит от города две служебные квартиры. Соответствующие проекты решений исполкома горсовета были опубликованы на сайте мэрии (ссылка №1 и ссылка №2). Исполнительный комитет Запорожского городского совета собирается выделить коммунальному предприятию «Запорожремсервис» две служебные квартиры в Вознесеновском районе города. Речь идет о двухкомнатной квартире площадью 61,4 квадратных метров по улице Волгоградской,...
Власть
Жителей Шевченковского района предупреждают о временном отключении холодного водоснабжения. Об этом сообщают в пресс-службе мэрии. Как сообщает КП «Водоканал», в связи с плановыми работами по улице Григория Квитки-Основьяненко с 21:00 28 мая до 8:00 29 мая без холодного водоснабжения будут: ул. Григория Квитки-Основьяненко, 204-304; ул. Эстонская; ул. Игоря Сикорского, 209-307; ул. Тимирязева, 254-360; ул. Верещагина, 1-107; ул. Шевченко, 277-375; ул. Попо...
Происшествия
В Запорожье директор коммунального предприятия заказал адвокатские услуги своему же подчиненному — начальнику юридического отдела. Это дело сейчас находится на рассмотрении Орджоникидзевского райсуда. Об этом сообщают в областной прокуратуре. Правоохранители выяснили, что директор одного из коммунальных предприятий Запорожского городского совета подписал несколько договоров на оказание адвокатской правовой помощи со своим же подчиненным — начальником юриди...
Общество
Эти фотографии долгие годы хранились в домашнем архиве запорожанки Ольги Лукьяновой. Их опубликовал известный запорожский краевед Роман Акбаш. На снимках: Запорожье около 40 лет тому назад. Это времена строительства второго машинного зала ДнепроГЭС и нового шлюза. Строительство ГЭС началось в 1927 году, первый агрегат был запущен 10 октября 1932 года. Для того, чтобы речные суда, которые идут по Днепру, справлялись с почти 40-метровым перепадом высоты был...
Происшествия
В Запорожье сотрудники прокуратуры проводят расследование по факту отмывания денег. Об этом сообщают в областной прокуратуре. Правоохранители установили, что в 2015-2016 годах злоумышленники, чтобы отмыть деньги, полученные в результате фиктивного предпринимательства, перечислили другому предприятию деньги за операции, которые на самом деле не производились. Прокуратура направила следственному судье 5 ходатайств, чтобы изъять документацию фирм подозреваемы...
Экология
Сегодня, 24 мая, в Запорожье на площади Фестивальной состоялась уже вторая акция в защиту климата. “Мы хотим дышать”. “Меняйте политику, а не климат”, “Будь ЭКО”, “Запорожье страйкует за климат” - с такими плакатами вышли на акцию несколько десятков запорожцев. Об этом сообщает 061. По пятницам ученики по всему миру выходят из школы и идут на #ClimateStrike, чтобы призвать государство удерживать уровень потепления ниже опасного уровня в 1.5 градуса Цельсия...
Общество
061.ua собрал для вас 10 причин, почему стоит остаться в Запорожье на этих выходных – 25 и 26 мая. Самая полная афиша мероприятий выходных – в этом обзоре. Все они собраны в хронологическом порядке :) Причина №1. Поучаствовать в ежегодном Велодне В программе: в Запорожье состоится самое масштабное велособытие года — ежегодный Велодень. Несколько тысяч велосипедистов проедут от площади Запорожской по проспекту Соборному до Дубовой Рощи. На финише участников...
Общество
На рассмотрение исполкома Запорожского городского совета вынесен проект решения о предоставлении служебной квартиры старшему инспектору управления ГФС в Запорожской области Александру Скачкову. Документ опубликован на сайте мэрии. Служебная квартира общей площадью 38,2 квадратных метра находится по улице 12 апреля – в центре Запорожья. Согласно проекту решения, жилье предоставляется для всей семьи Скачкова – ему, жене и двои детям 15-ти и 7-ми лет. В декла...
Новости компаний
Запорожье станет первым городом в этом году, где будут принимать традиционные Дни Швейцарии. Только 3 дня, с 24 по 26 мая, все поклонники высокого часового искусства смогут приобрести часы со скидкой от 20 до 50% таких швейцарских брендов как: Breitling, Zenith, Ulysse Nardin, Longines, Maurice Lacroix, Raymond Weil, TAG Heuer, Rado, Oris, Epos, Atlantic, Hamilton, Alfex, Luminox или Sevenfriday. Клеймо «Swiss» говорит само за себя. Швейцарские часы стали...