Ви плануєте здобуття вищої освіти в іноземному вузі або хочете відправитися на курси підвищення кваліфікації? Все це сьогодні реально, але важливо не тільки купити квитки, але і виконати переклад документів про навчання (наприклад ось тут). Дізнайтесь про всі підводні камені, дочитайте статтю до кінця!

Як школярі на останніх роках навчання, так і молоді люди що нещодавно закінчили школу, можуть планувати вищу освіту в закордонних ВНЗ. Не менш популярним вибір зарубіжних інститутів є серед аспірантів, наукових працівників та фахівців, які потребують підвищення кваліфікації.

Адже завдяки вищій освіті, отриманій за кордоном, є можливість розширити перспективи кар'єрного зростання після повернення на батьківщину або можливість залишитися в тій країні, де вчилися, знайти там пристойну роботу.

Однак знадобиться певна підготовка - в першу чергу переклад документів для навчання в зарубіжних вузах.

Переклад документів для навчання за кордоном, звичайно, не гарантує поступлення в обраний заклад, але інакше приймальна комісія і не стане розглядати вашу кандидатуру.

Які папери потрібні

Залежно від країни, в чий ВНЗ ви бажаєте поступити, рівня акредитації навчального закладу, його спрямованості і внутрішніх вимог, можуть знадобитися такі папери:

  • атестат з додатком;
  • диплом і додаток до нього;
  • інші сертифікати про освіту;
  • академ-довідка;
  • всі свідчення, які підтверджують поліпшення кваліфікації, чи проходження відповідних курсів.

Переклад документів про освіту вимагає найвищого професіоналізму виконавця. Адже в різних країнах освітні системи відрізняються, відповідно, зустрічаються розбіжності в термінології і найменуваннях дисциплін. Переклад, виконаний фахівцем, завжди буде точно передавати суть ваших паперів про освіту. А на остаточний результат будуть впливати лише ваші знання.

Як відбуваються роботи?

Переклад документів для навчання за кордоном виконується в такій послідовності:

  • вивчаються правила консульства тієї країни, де ви плануєте навчання;
  • збирається пакет необхідних документів;
  • виконується переклад та оформлення;
  • документи завіряються нотаріально, також може знадобитись проставлення апостиля в консульстві.

Професійний переклад документів для навчання за кордоном гарантує, що ви отримаєте не просто грамотно складені тексти, а папери, що мають юридичну силу.

Не бійтесь спробувати свої сили! Адже починати вчитись ні коли не пізно! А наше бюро перекладів “Everest” радо допоможе в оформленні необхідних паперів!